| 2020-06-05
阅读185
6本书赠6所学校 台湾大马文化交流

驻马来西亚代表处和马来西亚相关单位今天把 6 本书赠送给 5 所小学和 1 所中学,希望中小学生能透过这些双方合作翻译的图画书体会多元的阅读乐趣。

赠书仪式在吉隆坡举行,各校代表都获得一套 6 本图文作品,包括「蓝色小洋装」、「等待&希望」和「柯普雷的翅膀」这 3 本从中文翻成马来文的台湾新生代作品,以及从马来文翻成中文的马来西亚畅销作品「甘榜小子」、「小鼠鹿与鳄鱼大队」和「安蒂幕与柯珠安」。

驻马代表处今天发表声明说,这 6 本书是由中华民国文化部、马来西亚国家翻译与书籍局(ITBM)及马来西亚汉文化中心(Han Culture Centre)于 2017 年文化光点计画下合作出版的互译图文作品,希望透过有趣的图象及翻译文字,让各族群学生更能体会不同的文化元素,增添阅读的乐趣。

马来西亚国家翻译与书籍局总经理暨代理主席沙克利(Sakri Abdullah)致词表示,希望能提升马来西亚学生的阅读兴趣,也盼望学生通过阅读有机会更了解他国文化,取长补短,使本地社会更进步。

驻马代表处文化组长周蓓姬表示,图书是达到文化交流的最佳媒体,这次出版的书籍都是图文作品,更能透过视觉角度加强青少年对两地文化的相互了解。

汉文化中心董事经理吴明倪强调翻译在文化交流中所扮演的重要角色,她也表示,在编辑过程中常就合适的遣词用字反覆讨论,因为翻译不只是一项「兢兢业业的语言搬运工」,也是传达为读者着想的本土化内容。